top of page

美国 měi guó, c'est beau !

En chinois, les États-Unis est 美国měi guó, un pays de la beauté; la France 法国 fǎguó,un pays des lois; l’Angleterre 英国 yīngguó, un pays des héros; l’Allemagne 德国 déguó,un pays de la moralité. Comment ont-ils été traduits en chinois, ces nom des pays étrangers?

A la fin de la dynastie Ming, au début du 17è siècle, il y avait des missionnaires européens en Chine. Les première traductions des noms des pays étaient phonétiques, et comme les échanges se passaient surtout au sud-est de la Chine, la prononciation avait un fort accent cantonais et les caractères chinois choisis contenaient souvent le radical 口 kǒu pour rappeler l’origine phonétique de la traduction, par exemple l’Italie est 噫咑喇哑呶 yī dā lǎ yǎ náo.

Autour de la période des guerre de l’opium (1839-1942, 1856-1860), il y avait des sentiments de l’hostilité envers les pays étrangers. A cette époque, les noms des pays étrangers se terminaient souvent en “夷 yí” ou “酋 qiú”=“les tribus sauvages”.

Après avoir perdu les guerre de l’opium, le gouvernement de la dynastie Qing a signé une série des traités avec les pays européens et les États-Unis. C’était le début de la formalisation des noms des pays étrangers en chinois. Dorénavant la diplomatie, le respect et la politesse priment, “国guó” a remplacé “夷 yí”. Sachez que “国guó” est surtout utilisé en abréviation. Le nom complet des pays étrangers est toujours majoritairement traduit en fonction de leur prononciation phonétique et les caractères chinois ont été choisis soigneusement. La France est traduit en 法兰西 fǎlánxī, abrégé en 法国 fǎguó; Les États-Unis, 美利坚 měilìjiān 美国 měi guó; L’Angleterre, 英格兰yīnggélán 英国 yīngguó;L’Allemagne, 德意志 déyìzhì 德国 déguó

Les pays, qui historiquement ont été influencés par le confucianisme, gardent leur noms d’origine chinoise indiquant souvent leur position géographique: Le Vietnam, 越南yuè nán, le pays au-delà du sud; Le Japon, 日本 Rì běn, le pays du soleil levant; Les Corées du Nord et du Sud, 朝鲜cháoxiān le pays où le soleil brille le matin.

Xiao Ling et Lao Long vous expliquent plus de détails dans la vidéo ci-dessous.


Posts récents

Voir tout

Comments


bottom of page